바울 서신과 일반 서신에 나열된 내용
1) 은혜와 평강(롬 1:7; 고전 1:2,3; 고후 1:1,2; 갈 1:2,3; 엡 1:1,2; 빌 1:2; 골1:2; 살전 1:1; 살후 1:2; 딛 1:4; 몬 1:2; 벧전 1:2; 벧후 1:2; 계 1:4,5)
2) 은혜와 긍휼과 평강(딤전 1:1,2; 딤후 1:1,2; 요이 1:3)
3) 긍휼과 평강과 사랑(유 1:2)
4) 진리와 사랑(요이 1:3)
야고보서 1:1의 원어에는 은혜라는 명사를 쓰지 않고 ‘은혜스러워’라는 문안의 말을 사용하였다. 히브리서, 야고보서, 요한일서, 요한삼서, 요한계시록에는 인사의 축도가 없다. 한글성경에는 직설법의 선포(엡 1: 12; 빌 1:2; 골 1:2; 살전 1:1; 살후 1:2; 딤전 1:1,2; 딤후 1:1,2; 딛 1:4; 몬 1:2; 요이 1:1-3)의 ‘있을지어다’가 ‘있기를 원하노라’고 했다. 번역이 통일되지 못했다. 직설 선포로 ‘있을지어다’가 올바른 번역이다.
그리고 요한이서 1:3에는 ‘있으리라’(ἔσται, 에스타이)라는 미래형을 썼으나 ἔσται의 용법은 격언법(Gnomic use)과 명령법(Imperative use)으로 볼 수 있다. 격언법은 미래라는 관념을 떠나 시상에 얽매이지 말고 진리를 아는 모든 자(요이 1:1)이다. 진리의 영원성(요이 1: 2)은 진리를 아는 이에게 거하기(요이 1:1) 때문이다(갈 6:5; 롬 5:7; 7:3; 엡 5:31). 좋은 나무마다 아름다운 열매를 맺는 것과 같은 것이다(마 7:17). 또한 명령법(Impreative use)으로는 은혜와 긍휼과 평강이 우리와 함께 있으리라는 명령을 뜻한다.
그러나 King James 역은 ‘Be with You’라 하며 K, 69, Lat, Syh 사본 등을 참조해서 ‘너희들과 함께 있을지어다’라고 하였다. Be(있을지어다)가 ἔσται(It shall be)를 바꾸어 현재 희구법 삼인칭 단수의 εἴη(Be)를 사용한 것으로 본다. ‘Be with you’(너희들과 함께 있을지어다)는 직설적 표현으로 통상적인 다른 종결의 축도와 같이 직설 선포를 했고, New American Standard Bible에는 Grace, mercy and peace will be with us는 단순히 미래에 대한 예측의 표현을 했다.
한글성경의 ‘있으리라’(요이 1:3)한 것이 격언법이다. 또한 벧전 1:2과 벧후 1:2은 저자인 베드로의 필체로서 다른 서신과 다르다. ‘은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을지어다’라고 했는데 헬라어의 πληθυνθείη(플레툰데이에)라는 단순과거 희구법의 삼인칭 단수로서 수동을 썼다. πληθύνω(플레투노)는 신약성경에 12회(마 24:12; 행 6:1; 6:7; 7:17; 9:31; 12:24; 고후 9:10; 히 6:14; 6:14; 벧전 1:2; 벧후 1:2; 유 1:2) 나왔다.
(1) 마 24:12(성함)
(2) 행 6:1(더 많아져)
(3) 행 6:7(심히 많아지고)
(4) 행 7:7(번성하여)
(5) 행 9:31(수가 더 많아져)
(6) 행 12:24(더 하더라)
(7) 고후 9:10(풍성하게 하시고)
(8) 히 6:14(번성케 하고)
(9) 히 6:14(번성케 하고)
(10) 벧전 1:2(더욱 많을지어다)
(11) 벧후 1:2(더욱 많을지어다)
(12) 유 1:2(더욱 많을지어다)
헬라어 πληθύνω(플레투노)의 본래 뜻은 충만이다. 벧전 1:2; 벧후 1:2; 유 1:2은 많은 것(數的)으로 알고 행 9:31(수가 더 많아져)과 같이 번역되었다. 행 9:31은 양의 다수를 말하나 벧전 1:2; 벧후 1:2; 유 1:2은 질적 충만을 말한다. 그래서 ‘더욱 많을 지어다’보다 ‘더욱 충만 할 지어다’가 옳은 것이다. 한국교회는 대형 교회가 많으나 올바로 성경을 번역하기에는 앞으로 수십 년이 걸려야 할 것이다. 누가 이 일을 감당할 것인가! 기도해야 할 과제이다.
종결의 축도
(1) 우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을지어다(롬 16:20).
(2) 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고 나의 사랑이 그리스도 예수 안에서 너희 무리와 함께 있을지어다(고전 16:23,24).
(3) 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다(고후 13:13).
(4) 형제들아 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다(갈 6:18).
(5) 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다 우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다(엡 6:23,24).
(6) 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다(빌 4:23).
(7) 나 바울은 친필로 문안하노니 나의 매인 것을 생각하라 은혜가 너희에게 있을지어다(골 4: 18).
(8) 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다(살전 5:28).
(9) 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을지어다(살후 3:18).
(10) 은혜가 너희와 함께 있을지어다(딤전 6:21).
(11) 나는 주께서 네 심령에 함께 계시기를 바라노니 은혜가 너희와 함께 있을지어다(딤후 4: 22).
(12) 은혜가 너희 무리에게 있을지어다(딛 3:15).
(13) 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 있을지어다(몬 1:25).
(14) 은혜가 너희 모든 사람에게 있을지어다(히 13:25).
(15) 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을지어다(벧전 5:14).
(16) 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 은혜와저를 아는 지식에서 자라 가라 영광이 이제와 영원한 날까지 저에게 있을지어다(벧후 3:18).
(17) 평강이 네게 있을지어다(요삼 1:15).
(18) 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다(계 22:21).
축도의 대상
- 하나님의 말씀을 삼가 듣는 자(신 28:1)
- 하나님의 명령을 지키는 자(신 28:1)
- 하나님의 말씀을 순종하는 자(신 28:2)
- 여호와께 예물을 드린 자(민 6:21)
- 7일 안식일을 즐겨 지킨 자(대하 30:23)
- 하나님의 사랑하심을 입은 자(롬 1:7)
- 성도로 부르심을 입은 자(롬 1:7; 고전 1:2; 고후 1:1; 엡 1:1; 골 1:2; 유 1:1)
- 거룩하여진 자(고전 1:2)
- 주되신 예수 그리스도의 이름을 부르는 자(고전 1:2)
- 하나님 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 교회(살전 1:1; 딤후 1:1)
- 믿음 안에 있는 자(딤전 1:2; 딛 1:4)
- 그리스도 예수 안에 신실한 자(엡 1:1; 벧후 3:18)
- 예수 그리스도의 군사(빌 1:2)
- 말씀에 순종하는 자(벧전 1:2)
- 예수 그리스도의 피 뿌림 받고 택함을 입은 자(벧전 1:2)
- 믿음을 받은 자(벧후 1:2)
- 진리를 아는 모든 자(요이 1:1)
- 하나님 아버지 안에서 사랑을 얻은 자(유 1:1)
- 그리스도를 지키는 자(유 1:1)
- 예언의 말씀을 읽고 듣고 지키는 자(계 1:3)
- 늘 성전에 있어 하나님을 찬송하는 자(눅 23:53)
축도의 선물
1. 은혜 : 민 6:25; 롬 1:7; 16:20; 고전 1:3; 16:24; 고후 1:2; 13:13; 갈 1:3; 6:18; 엡 1:2; 6:24; 빌 1:2; 4:23; 골 1:2; 4:18; 살전 1:1; 5:28; 살후 1:2; 3:18; 딤전 1:2; 6:21; 딤후 1:2; 4:22; 딛 1:4; 3:15; 빌 1:2; 1:25; 히 13:25; 벧전 1:2; 5:14; 벧후 1:2; 3:18; 계 1:5; 22:21
2. 긍휼 : 딤전 1:2; 딤후 1:2; 요이 1:3; 유 1:1
3. 평강 : 민 6:26; 롬 1:7; 고전 1:3; 고후 1:2; 갈 1:3; 엡 1:2; 빌 1:2; 골 1:2; 살전 1:1; 딤전 1:2; 딤후 1:2; 딛 1:4; 몬 1:2; 벧전 1:2; 벧후 1:2; 요삼 1:15; 유 1:1; 계 1:5
4. 진리 : 요이 1:3
5. 사랑 : 고후 13:13; 요이 1:3; 유 1:2
6. 교통 : 고후 13:13
축도하는 자는 손을 들어
1. 아론이 백성을 향하여 손을 들어 축복하심(레 9: 22)
2. 예수께서 저희를 데리고 베다니 앞까지 나가사 손을 들어 저희에게 축복하시더니 축복하실 때에 저희를 떠나 하늘로 올리우시니 저희가 그에게 경배하고 큰 기쁨으로 예루살렘에 돌아가 늘 성전에 있어 하나님을 찬송하니라(눅 24:50-53)
헬라어가 가르치는 축도
기도는 아래서 위로 올라가는 것이라면 축도는 위에서 내려오는 것이다. 축도의 선포는 희구(Optative)도 아니고 명령(Imperative)도 아니고 직설(Indicative)이다. 즉 확실한 사실을 말함이다. 축도의 부여는 교회에서 예배, 묵도, 찬양, 교독문, 기도, 성경봉독, 설교(듣고), 헌금, 폐회찬송을 다한 성도들에게 하나님 아버지와 주 예수 그리스도와 성령이 선물로 주는 특혜의 축복이다. 성도가 구하거나 주는 것이 아니고 받는 것이다.
축도 ‘있을지어다’의 헬라어 문법
바울 서신에서 인사의 시작과 종결을 맺는 문자에는 기도하는 희구법(Optative)과 명령법(Imperative)을 사용하지 않고 은혜와 사랑과 교통을 받으라고 선포할 때 ‘있을지어다’의 영어의 ‘Be’를 사용하지 않는다. 명사로 사용된 헬라어의 격(Case)이 주격(Nominative)으로 되어 있다. 은혜와 사랑과 교통의 주격 용법(Use)을 독립적 절대법(Independent Absolute)이라 하는데 이 독립(Independent)과 절대(Absolute)는 특이하거나 예외라는 뜻으로 전후 문장에 관계없이 독립적으로 사용되며 문법과 관계없이 예외로 사용한다. 축도의 은혜와 사랑과 교통의 주격을 독립적이거나 절대법으로 볼 때 선포의 주격(Nominative of Exclamation)은 외침과 선포다.
축도의 뜻은 ‘간절히 축원함’도 아니고 ‘간절히 기원함’도 아니며 복을 선포하는 ‘있을지어다’가 옳다. 다만 성부, 성자, 성령만이 성직자를 통하여 축복하시는 것이 축도다. ‘축도’라기보다 축포(祝布)의 뜻이 있다.
댓글